Rewrite please:
Thanks for getting back so quickly.
My client advised that she would give me a ring tomorrow to confirm whether or not the 6th of March at 10 am will be okay for her or not.
Once I hear from her, I will update everyone accordingly.
Here are several polished alternatives, ranging from professional to more concise:\n\n**Option 1 (Professional & Clear)**\nThank you for your prompt reply.\n\nMy client will confirm tomorrow if March 6th at 10 AM works for her. I will update everyone as soon as I have her confirmation.\n\n**Option 2 (Slightly More Formal)**\nThank you for getting back to me so quickly.\n\nMy client has advised that she will confirm her availability for March 6th at 10 AM tomorrow. I will circulate an update to all parties once I hear from her.\n\n**Option 3 (Direct & Concise)**\nThanks for the quick response.\n\nMy client will confirm tomorrow regarding March 6th at 10 AM. I’ll update everyone accordingly once I know.\n\n**Option 4 (Very Streamlined)**\nThank you. My client will confirm her availability for March 6th at 10 AM tomorrow, and I will update the group immediately after.\n\n**Why these are effective:**\n* **Removes redundancy:** Phrases like \"whether or not... or not\" are streamlined.\n* **Uses active voice:** \"She will confirm\" is stronger than \"advised that she would give me a ring.\"\n* **Clearer timeline:** \"Confirm tomorrow\" is more direct.\n* **Professional tone:** Replaces informal phrases (\"give me a ring\") with standard business language (\"confirm,\" \"let me know\").\n\nChoose the option that best fits your relationship with the recipients and your typical communication style.